Language Learners' Library

Thanks for moving them.


Just one more thing I was thinking about and I wanted to post before I slept.

I was dwelling on what we were talking about and I came up with six different processes which create new words.

I) Naturalisation. This is when you adopt a loanword but you change it to fit the phonetic or grammatical rules of your language.

II) Evolution. This is the gradual shift of sound and form within the same language. So Old Latin oinos becomes Classical Latin ūnus.

III) Inflection. This is when you alter a word using prefixes, suffixes, diminutives, and other grammatical modifiers. It was used heavily by Latin.

IV) Synthesis. This is when you take two words and fuse them together, like cat + girl = catgirl. It’s used heavily by English.

V) Generation. This is when you have a multi-consonantal semantic stem which you enrich with vowels; so, s-l-m becomes salaam.

VI) Invention This is any flexible process by which new base words are “invented” (often based on existing external words to some degree) in conlangs like Interlingua and Esperanto.

It’s sunt arbores horti mei. All adjectives get declinated too!

1 Like

I wanna try it in ancient greek, as that language is even more about participles than latin.

ὁ κλέπτων δρωμεῖ. ho kleptôn drômei ‘the he.runs’
ὁ ἀνὴρ ὑδρίαν πρίαται κεκλεμμένην ho aner hydrian priatai keklemmenên ‘the man he.buys.’
ὁ ἀνὴρ ὑδρίαν ἐπρίατο κεκλεμμένην ho anêr hydrian epriato keklemmenên (like above, but in the aorist)
ἀνδρα λαμβάνω κλέπτονντα andra lambanô klepsanta ‘ I.catch-present’

I’ll continue later, once I find a good word for “to stop.” The greek participle is quite an army knife, even more than these english phrases can show it. I can do ‘once the vase was stolen, the police showed up’ without starting a subordinate clause. ὑδρίας κεκλεμμένης ἡ ἀστυνομία ἦκεν.


Just gonna bookmark this post and come back later. I really have to get round to moving all challenges to the header.

Let have a go. I can’t find much good info on participles :expressionless:

I) Vir auferēns currit.
II) Vir vās aufēctus comparat.
III) Vir vās aufēctus comparāvit.
IV) Virum auferēns prēndō.
V) Virum prēndam, quem vās auferat.
(Virum vās auferisse prēndam with a preposition?)

VI) Mercātor vās aufēctus comparābit nōn.
VII) Vās aufendus tegō.
VIII) Virum vāse aufēctus ferīvī. (past tense)
IX) Vir gemmās in vāse aufēctus celāvit.

It’s time to Roll the Writ-Wheel!

@Vsotvep! Give me a dicebot roll of 1-750!

If I’m not mistaken, every sentence could be translated using a participle, so I’d say, keep trying :slight_smile:

Some pages that I looked at yesterday: this one & this one

1 Like

@discobot roll 1d750

Did you know that the maximum number of sides for a mathematically fair die is 120?

:game_die: 96

Looks like today’s featured script is SignWriting!

1 Like

Hi! To find out what I can do, say @discobot display help.

Uhm, no @discobot, you can make a mathematically fair die that has more sides, it’s just really hard to distinguish it from a smooth shape


“using dice rather than pig knuckles”

I bet u don’t even play the game of Ur

Actually I have to self-pedantise, the royal game of Ur was played using a sort of odd triangular-pyramid based system, that wasn’t actually d4s.

inhales boi.

What do I keep telling you, you buckhead bugcat? Take care for agreement of case, number gender! If you leave your words they way you found them in your dictionary, they’ll always be in the nominative. What you’ve got here is:
I. The man runs stealing / The stealing man runs. (Or is running)
II. The stolen man buys a vase.
III. The stolen man bought a vase.
IV. I catch the man while I’m stealing.
V. Oh that I catch the man, whom the vase steals!
(Oh that I catch, that the man stole a vase)
VI. The stolen merchant buys the vase, no.
VII. I, who should get stealed, put a blanket on the vase.
VIII. I, who am stolen, beat the man with a vase.
IX. The stolen man hid gems inside a vase.

You see what happens, Larry? You see what happens when you leave adjectives in the nominative?

And I would check again if auferre really has the participle you think it has. Ferre is highly irregular, taking its perfect from tuli, tulisti, tulit and the perfect participle latus, -a, -um. Hence ablativus ‘the case for whence you took stuff’.


You sound exactly like what my Latin teachers sounded like :stuck_out_tongue:

1 Like

I-I thought participles didn’t inflect, Sir

Sir -

Sir there was no need to throw chalk

That’s why I said the exercise is a lot easier in Japanese :stuck_out_tongue:

Speaking of which, time to start doing the exercise myself.

1 Like

Out of interest, what sort of school did you go to that you learnt Latin? In England the “comprehensive schools” where 90pc of people study don’t teach it.

I went to what I think is called a “grammar school” in English, although in the Netherlands we confusingly call it a “gymnasium”. In our country we have three main levels of high school education, depending on the kind of study you want to do. The one that prepares for university and scientific study is called “vwo” (standing for pre-scientific education), and then “gymnasium” is a special kind of vwo where you learn Latin and Ancient Greek.

I had 6 years of Latin, but never did anything to learn vocabulary or study the conjugations. I was pretty good with a dictionary and guessing what sentences meant, so translating always went well. Greek I did 3 years, but I found it a lot more confusing.

1 Like