True, but that is the estimation of the author of the article. And given what Ippokleides was doing, it was a good estimation I think.
One scholar, D. Ogden, (The Crooked Kings of Greece, London 1997) makes a point that this word here is also a pun on ὄρχεις ‘testicles’ because, as you said, he wore no undies. So it could also be heard as “you’ve made a balls up of your marriage”.
I love that pun, by the way.
And because I am a silly person, it just dawned to me that if you pronounce the word correctly (like Pericles) and put a capital letter in front of it, the word Testicles sounds like a Greek name (Τεστικλής) χαχαχα
Good suggestion though hedonism is usually associated with a full spectrum of debauchery, while a person that gets drunk at a party and goes bananas is not really that versatile in his sources of pleasure.
Indeed quite difficult words for someone to recognise in a normal text. A better choice would have been satyrical, in its more literal meanings (being like a satyr in behaviour), but that word has been overused in a different meaning for so much that noone would recognise it if used in its original premise, methinks.
Case it point, to distinguish all that, if you have a satyrical collumn in a newspaper you are called “σατυρικός” in modern Greek. If you are behaving like a satyr, you are called “σάτυρος” directly, but that distinction of keeping the word satyr as a standalone epithet does not exist in English, to my best of knowledge.