Thanks, although I think we do appreciate that translations need to make sense
The issue in this thread - which relates to manually-translated pages on OGS - is that we have not up till now had this feedback - it is new news that the manual translations are no good.
This might be because maybe a person has started vandalising them recently?
The whole idea of having human translation - which we (theoretically?) have for all the coded elements of the user interface - is so that it’s as good as possible.
All the translations shown in the top post in this thread are supposed to be human translations.
Hence my call out to @anoek - something is “not good”.
If you have been following along the thread about translations of “OGS Joseki Explorer descriptions” that is totally different.
Those specific OJE translations are automated using AI, for reasons discussed in that thread.
We know they may be “sub-optimal” and that thread is exploring how we might improve those specific translations.