@Sanonius, about demonstrative pronouns: I wasn’t aware (or forgot) that Latin distinguishes distance between second person and third person. It’s like Japanese in that regard.
Japanese has it both for demonstrative pronouns and other demonstrative adverbs:
First person | Second person | Third person | Interrogative |
---|---|---|---|
これ this one (near me) |
それ that one (near you) |
あれ that one (distant) |
どれ which |
この this (near me) |
その that (near you) |
あの that (distant) |
どの what |
ここ here (near me) |
そこ there (near you) |
あそこ there (distant) |
どこ where |
こちら over here (near me) |
そちら over there (near you) |
あちら over there (distant) |
どちら which way |
こう (in) this way / with my method |
そう (in) that way / with your method |
ああ (in) that way (distant) |
どう how |
こんな this kind of (near me) |
そんな that kind of (near you) |
あんな that kind of (distant) |
どんな what kind of |
It existed in English as well, for example: here (proximity to speaker), there (proximity to listener), yonder (distant from both). In modern English there has largely absorbed the meaning of yonder.
Yonder was also used for the pronouns, see this Wiki page.