Language Learners' Library

Good, here we go. In bold those I had to look up (i.e. practically everything from ye olde times*).

It took me ages, but I have included a lot of fun facts in between :slight_smile:

Food
bread fruit soup beef pork
パン 果物
くだもの

しる
牛肉
ぎゅうにく
豚肉
ぶたにく
chicken vegetables cake fish honey
鶏肉
とりにく
野菜
やさい
ケーキ
さかな
蜂蜜
はちみつ
Drink
water wine beer cider whisky

みず
ワイン ビール シードル ウイスキー
juice lemonade tea coffee milk
ジュース レモネード お茶
おちゃ
コーヒー 牛乳
ぎゅうにゅう

Notes:

  • Cider is not サイダー (saidaa), which is used for non-alcoholic carbonated fruit drinks. Instead they borrowed the French pronounciation シードル (shiidoru) for the alcoholic cider.
  • 牛乳 is literally cow milk. They use ミルク (miruku) for other kinds of milk.
Entertainment
music dancer jester juggler circus
音楽
おんがく
踊り手
おどりて
道化方
どうけかた
ジャグラー サーカス
tavern brothel stadium theatre play
居酒屋 / 旅館
いざかや / りょかん
売春宿
ばいしゅんやど
スタジアム 劇場
げきじょう
演劇
えんげき

Notes:

  • 居酒屋 (izakaya) are a common type of bar where you can get small dishes, it’s the main kind of establishment where people will go for a drink in Japan. 旅館 (ryokan) are a type of inn where travellers sleep, often in traditional Japanese style, quite luxurious, with delicious dinner, breakfast and hot spring included.
  • 売春 means prostitute, but the kanji individually mean “to sell” and “spring”. The word spring is apparently used as a euphemism of entertainment, since it’s generally considered the nicest season in Japan. In old times, prostitutes would not only hire their body, but offer general company and entertainment as well.
Geography
city town port road river
都会 / 都市
とかい / とし

まち

みなと

みち

かわ
mountain hill coast plain island

やま
坂 / 丘
さか / おか
海岸
かいがん
平野
へいや

しま
Transport
horse ox cart litter bicycle

うま

うし
荷車
にぐるま
ごみ 自転車
じてんしゃ
car train plane ship ferry
自動車 / 車
じどうしゃ / くるま
電車
でんしゃ
飛行機
ひこうき

ふね
フェリー

Notes:

  • 牛 means “cow” or “cattle” in general. The Japanese don’t really distinguish between cows, bulls and oxes for working animals.
  • The kanji for 荷車 mean “luggage car”, for 電車 mean “electric car”, for 自転車 mean “self rotating car”, for 自動車 mean “self moving car” and for 飛行機 mean “fly-go machine”
The Sea
wave seawater gull albatross anchovy

なみ
海水
かいすい
カモメ アホウドリ アンチョビー
tuna squid mussel clam coral
マグロ イカ 紫貽貝
むらさきいがい
さんご

Notes:

  • Although originally written in kanji as 信天鳥, meaning “believe”, “heaven” and “bird”, the アホウ part also means “idiot” in Japan, so in a way, albatrosses are literally called “stupid birds”. In fact, it seems that it’s more often written with the kanji for “idiot” nowadays, since that’s what my autocorrect suggests first.
  • Haven’t really seen mussels in Japan, but they have a lot of different kind of tasty shellfish (貝, kai), most notably hokkigai, akagai, and torigai
Hierarchy
emperor king nobleman priest merchant
天皇
てんのう
王様
おうさま
貴族
きぞく
坊さん / 僧
ぼうさん / そう
商人
servant slave criminal prisoner leper
使用人
しようにん
奴隷
どれい
犯人
はんにん
囚人
しゅうじん
ハンセン病患者
ハンセンびょうかんじゃ

Notes:

  • The main reason I know what a nobleman is in Japanese, is because of a well-known izakaya chain called 鳥貴族: the Chicken Aristocrats. They mostly sell skewered grilled chicken.
  • Leprosy is known in Japan by its other name: Hansen’s disease.
Profession
butcher baker builder cook soldier
肉屋
にくや
パン屋
パンや
建築業者
けんちくぎょうしゃ
料理人
りょうりにん
兵士
へいし
author actor scholar painter sculptor
作者
さくしゃ
演者
えんじゃ
学者
がくしゃ
画家
がか
彫刻家
ちょうこくか

Notes:

  • Painter (画家 / がか / gaka) is perhaps known better when adding 漫 in front: cartoon painter, also known as mangaka, a person who draws manga (cartoons). Additional tidbit, in Japan any kind of cartoons / comics are known as manga, and any kind of animation is known as anime, including international ones.
Treasure
sapphire emerald ruby amethyst diamond
サファイア エメラルド ルビー アメシスト ダイアモンド
opal jet ivory platinum gold
オパール 黒玉
くろぎょく
象牙
ぞうげ
白金
はっきん

きん

Notes:

  • Mostly very boring, either the English name was borrowed, or in case of jet it’s literally “black jewel” and ivory meaning literally “elephant tusk”… Platinum has a nice name as “white gold”, though.
Education
teacher student desk pencil pen
先生
せんせい
学生
がくせい

つくえ
鉛筆
えんぴつ
ペン
ink chalk lecture exercise knowledge
インク / 墨
すみ
チョーク 講義
こうぎ
問題
もんだい
知識
ちしき

Notes:

  • 墨 is ink used for painting and caligraphy (also it’s the sumi in sumi-e, which means “ink painting”), インク is for the ink that goes into pens.
  • There was a famous Japanese manufacturer of high quality chalk, loved by mathematicians. Sadly they stopped production…
  • 問題 is the kind of exercise in a schoolbook. For physical exercise you use 運動 (うんどう)

*Did you know that the “ye” is actually pronounced as “the”? It stems from the letter thorn þ, which was used in some Germanic languages for the th sound (and still is in Icelandic). The handwritten form of þ resembles the letter y a bit, which is why it became customary to write a y as well. Also, the e from the was written above the y.

3 Likes