Japanese | reading | English |
---|---|---|
シチョウ | ladder (in go) | |
互先 | たがいせん | even game |
局 | きょく | game (usually: office, bureau, situation) |
序盤 | じょばん | early game, opening |
シチョウ is sometimes written in kanji, all probably forms of ateji:
- 征 (irregular pronunciation, 征 means subjugate),
- 四丁 (irregular meaning, since 四丁 means fourth street)
- 止長 (irregular meaning, since 止 means stop and 長 means long or leader)
I’m curious to the etymology of this term, but it’s difficult to find…
序盤 is the proper term for the opening in Japanese. In English we often use fuseki (布石) more generally as a synonym of opening, however, fuseki are board positions at the beginning where the board is ‘divided’ in a very loose sense between the players. There are games in which the opening has no fuseki, since it immediately starts with a fight.
I wanted to do more, but I dropped my book, went to eat dinner and now I’m too lazy to pick it back up