Cavo (cable, Italian)
Already played, in its Latin sense.
kago
It has a lot of senses in Japanese, but let’s use 華語, the Chinese language.
Mago (magician, Italian)
ago
(Please, next person, don’t waste this opportunity)
Go!
Is that the end of the game? :D
igo
wigo
the old Japanese name before the wi- syllable was lost.
Note weiqi → wigo → igo
(not that weiqi should necessarily be presented as the first form, due to the different Chinese languages and dialects)
Rigo (line, Italian)
Rego (latin, I rule).
Rengo (lame, Spanish )
rango
It has a number of meanings, but this one, from The Melanesians: Studies in their Anthropology and Folklore (1891) is perhaps the most interesting.
Another charm is common to both eastern and western islands, which is called in the Banks’ Islands talamatai . A bit of human bone, a fragment of coral, a splinter of wood, or of an arrow by which a man has died, is bound up with the leaves which have mana for the purpose, with the mana song; by this means the power of the ghost is bound into the charm, and the talamatai is secretly planted in the path along which the person at whom the charm is aimed must pass, so that the virtue of it may spring out and strike him with disease. The tying and binding tight of the talamatai while the charm is chanted is what gives the magic power, and if the fibre to make the string is rolled in making it upon the skull of a former practiser of the art, its efficacy will be the greater. The talamatai was made but lately in Yaluwa in Saddle Island; but the wizard who tied the last brought out all his magic apparatus before the people of his village and smashed it with an axe. In Lepers’ Island the same thing is called rango .
Tango (I touch, latin )
Mango
Mange (eat, french).
Ange ( , French)
Angel
Angelo (same, Italian)