The root of XianXian QiJing (玄玄棊經) and its evolution

I’ve found the first Chinese translation version of the Japanese Hashimoto Utaro version from 1985 in my local library.


It has some interesting integration of the ancient Chinese version with the organized near-modern versions, which again derived to more recent versions. This kind of re-editing gave some insights about how different versions in the past must have going through similar process where contents were reinterpreted and reorganized, even added. Like here are two tsumego problems call 玄妙勢

圖片

圖片

Compared them to the ancient version from Japan (the one on the upper left)


And the ancient version from China (the one on the upper right)

We can clearly see that even though the name might be borrowed from each other, but they evolved into completely different tsumego when they were separated for hundreds of years, and only when modern versions try to merge them, we discovered that along the way, people had added more to the collections.

3 Likes