In German it is also used (and that s how I meant it) when we use a word in a -how2say- questionable way…
Quotation mark | In English
In German it is also used (and that s how I meant it) when we use a word in a -how2say- questionable way…
Thanks for teaching me this, I didn’t know that before!
Nah, should’ve been this:
When editing, it shows correctly in the text box but not in the preview pane should better call it “preview PAIN”
But thanks for trying!
Uhm, not sure I understand correctly … and BTW, what I learned (in ENglish newsgroups/mailing lists) to be “curly” quotes are called “curved” quotes here:
Is there an ISO/ANSI standard?
Uhm … I’m a afraid I know nothing of this, but you might find something here perhaps:
I was referring to this:
the extended 8-bit ASCII that proper typographers, type setters, etc. use
Is this proper typographer’s extended 8-bit ascii standardized?
Is this proper typographer’s extended 8-bit ascii standardized?
“Standardized” as in “correct” vs. “incorrect”?
For professional typography and typesetting (books, magazines, newspapers, etc.) it definitely is.
See
Quote from there:
‘…’ and “…” are known as typographic, curly, curved, book, or smart quotation marks.
See also the Summary Table for several other languages:
Other languages have similar conventions to English, but use different symbols or different placement.
Screenshot shows just a few.
My last job was typesetting huge industry machine manuals (huge, in this case, refers to both: the machines and the manuals ) in 21 European languages plus Brazilian Portuguese, and of course I also had to make sure that all those quotation marks and placements were correct … wasn’t funny, TBH
In German
Sapperlot, how many Deutschsprachige exactly haben wir in this thread?
I’ll begin counting:
eins
As for your comment, @Averyw123 … I don’t know what to make from it, as it just is a broken quote of one of my comments.
As for your comment, @Averyw123 … I don’t know what to make from it, as it just is a broken quote of one of my comments.
I think @Averyw123 is trying to get some forum badges, they invited me to a private chat with @discobot earlier
“Standardized” as in “correct” vs. “incorrect”?
For professional typography and typesetting (books, magazines, newspapers, etc.) it definitely is.
So ASCII (and Unicode for that matter) are just mappings from numbers to symbols. So when you talk about 7-bit ASCII, you’re talking about a standardized character set that has 128 symbols and where quotes map to the numbers 34 and 39. A 8-bit ASCII would presumably have 256 characters, but since you don’t seem to be talking about a standard mapping, but the symbols themselves never mind!
I think @𝗔𝘃𝗲𝗿𝘆_𝗪𝗮𝗻𝗴 is trying to get some forum badges, they invited me to a private chat with @discobot earlier
Oh, thanks, I flagged it for the colleagues to review. Maybe we will (or should) restrict their posting.
So ASCII (and Unicode for that matter) are just mappings from numbers to symbols.
Uhm… yes. E.g. from keyboard to screen (if I understand this tech stuff correctly).
So when you talk about 7-bit ASCII, you’re talking about a standardized character set that has 128 symbols and where quotes map to the numbers 34 and 39.
I didn’t check “34” and 39” now, but yes, the original 7-bit ASCII had 128 characters that (AFAIK) covered US English characters and some special symbols.
This shows the 7-bit ASCII character set:
ASCII reserves the first 32 code points (numbers 0–31 decimal) and the last one (number 127 decimal) for control characters. These are codes intended to control peripheral devices (such as printers), or to provide meta-information about data streams, such as those stored on magnetic tape. Despite their name, these code points do not represent printable characters (i.e. they are not characters at all, but signals). For debugging purposes, "placeholder" symbols (such as those given in ISO 2047 and...
8-bit ASCII would presumably have 256 characters
Yes, that’s what I encountered back then as being called the “extended ASCII code”, which now included äöüßÄÖÜ, curly quotes and apostrophe, accents, guillemets («»), etc.
In chapter 6, “Variants and derivations”, there is more info about 7-bit codes, the extension to 8-bit codes, and Unicode, including stuff about ISO standards (of which I understand very little):
As computer technology spread throughout the world, different standards bodies and corporations developed many variations of ASCII to facilitate the expression of non-English languages that used Roman-based alphabets. One could class some of these variations as "ASCII extensions", although some misuse that term to represent all variants, including those that do not preserve ASCII's character-map in the 7-bit range. Furthermore, the ASCII extensions have also been mislabelled as ASCII.
ich bin ein Ösi
»Servus« dann
Hab’s oben geändert in »Deutschsprachige« Sry für unbewussten Germanenchauvinismus