Untranslated "about" page

While browsing through some less-used links on the site, I noticed that the /about page has some translation issues:

  • Some of the links are not translated, even though they are all translated on translate.online-go.com
  • “Server time” is translated, but the time itself is not. This might be intentional, but maybe you’d also want to localize the time format?
  • “Weekend starts” is translated, but {{time_from_now}} text is not.

I get that these are probably not a priority at all, but I wanted to ask some feedback:

  • Should I keep posting missing/failing translation posts?
  • Should I post about them on the forum, or on GitHub?
  • If you happen to be a developer for OGS, would you estimate the combination of these issues to be a good starting issue for someone to help with OGS? (I have mostly backend experience, don’t have a great relationship with frontend :sweat_smile: ) (I know timezones and localisation are always a mess, but maybe the translation site has a good extension for it? Not sure how hard it would be to get the text in {{time_from_now}} picked up for translation.)
1 Like

(I’m not a real developer but…)

From what I remember, and let’s take that one for example

the _(…) is supposed to flag words and short phrases for translation. I think it says it’s an alias for gettext(…)

Then interpolate(…, {param}) is used to fill in the double bracketed parameters.

There’s also pgettext(…) which is like the underscore but has an extra parameter to give more context to the translators on where the message will be used/shown.


On the other points, I’m not sure what’s better here or GitHub. I guess GitHub allows you to cross reference issues and pull requests and things like that fairly easily.

Uploading screenshots is maybe slightly nicer here than resizing them there.

Sometimes I do both, there might be a discussion here that I then cross post to GitHub.

2 Likes