chelit (romanian for bald, apparently)
My quest for a dead end shall continue
chelit (romanian for bald, apparently)
My quest for a dead end shall continue
Chelik
Russian for a lad (kinda)
Etymologically coming from chelovek (human/person in all-slavic) shortened to “chel”. The shorthand itself is used officially with a period following it, e.g. “3 chel.” meaning “3 cheloveka” (3 people), but somewhere in the 90s there emerged a colloquial use for it, and by russians it was seen as somewhat of a diminutive, thus making it less formal. Fast forward to the age of web2.0 the word entered online chatting and became very lively in its development. At first it started with the regular colloquial meaning, then to people it became a bit less colloquial than they’d have hoped, and they started giving it diminutive forms, making this imaginary double-diminutive. Arriving at “chelik”, which then entered the online and through becoming a very popular filler/parasite word that everyone kept using, as well as the memes, it got altered to having a semi-negative meaning. Nowadays to the internet users it’s a disparaging and/or annoying term, but to people who stay out of the internet it doesn’t mean anything, and the form itself (diminutive of “chel”) sounds very strange.
chelin (shilling, French)
chemin (path, French)
Chefin
Apparently a German word for a female boss.
Does anyone actually use this? Or is it like the Thanks, officeress! from Falling Down?
chefi (chiefs, Esperanto & Interlingua)
choffin
Some random company, hmm I guess.
coffin
coffine (Bangla for in the coffin)
coffeine
caffeine
Could this be a dead end? Or will bugcat come through with some ancient Greek or summink?
caféine
We are down to the same word in different languages.
Cadeine
According to Google Translate, cadeine is the Irish Gaelic for English cadeine.
Did you mean:
Codeine
nope, this.
Ok, so I think codeine stands
codine (reactionary (f. pl.), Italian)
Coine
Old spelling of coin