Translingual Shiritori

Episcopus bishop latin

1 Like

Usar - to use(Spanish)

armayi - the head-cowherd on the alp pasture in the aforementioned patois.

1 Like

yin, 陰 / 阴 (dark / cool / female aspect) – Mandarin

Obviously, one half of yin-yang

incompatible

lepida= funny (Latin, feminine)

damezumari (shortage of liberties) – Japanese

Rice English

Eiswein (ice wine; a type of sweet wine) – German

inglese (Italian, English)

ser - to be(spanish)

I just know it in the context “el verbo ser”, so I don’t know who it would be talking about(I/you/they)

servae (slave girls) – Latin

What is ancillae then? I thought ancillae meant slave girl.

servae is the plural form of serva, which is the feminine form of servus (slave) which comes from an unknown root suggested to be in Proto-Indo-European.

ancillae is the plural form of ancilla (maid / slave girl). It comes from the diminutive form of ancula (maid) which is the feminine form of anculus (manservant), which again comes from an unknown root in PIE.

So, they seem to be homonyms, but perhaps there is some nuance.

1 Like

If I remember my Latin correctly, servus (and serva/servae) is “slave” rather than servant

Yes, indeed.

1 Like

ser is the infinitive; it translates to ‘to be’. Like fumar* is ‘to smoke’.

1 Like

servae is on the board, lads.

1 Like

there’s gotta be some greek word that starts off with ae. I just don’t know it:)

aedo= a wandering poet in ancient Greece (Italian)

2 Likes