Don’t you just take the last two letters of the previous romanized text?
ichi
japanese
3 sounds? I’m not sure what you regard as sound, but this would be news to me.
Oh, I guess you mean kanji
that rule makes no sense with English
いち
い = i
ち = chi
narcotic
ichi
I think there are two versions being played here, the phonetic one, where you continue words by taking a new word phonetically starting with the same sound as the previous one ended, or the literal one, where you take the writing in Latin alphabet, and pick a new word in any language that starts with the last two letters of the previous one (as written in the Latin alphabet).
purpose of English romanisation is so we know the sound
if new word starts with sound that has nothing to do with last sound of previous sound, that is game for stupid picture recognize bots, not for humans that understand idea about sound and picture relation.
Russian “КОМАР” is reads as “KOMAR”
what if I use romanisation scheme where I replace characters that looks similar to English?
then next word would be PARK(English)
but this is komarrrrrrrrrrrrrrrrrrrr!!! , this is stupid
rabbit should be next
I agree, I had this suggestion originally:
But it didn’t catch on.
Oh, this started up again? Sadly I lacked the willpower to ever update the list.
What do you think about continuing with stricter rules?
For instance, if the first word is a noun, the second word has to be an adjective, followed by a verb, then an adverb…
I’m calling that your word since it was the first one in italics.
under - adjective
2 rules are enough:
- English romanisation has to be at least roughly similar with original pronunciation
- When 1 sound coded with multiple English characters, it cannot be separated. (ch, sh, …)
I totaly agree.
The next word has to start with approximately the same two or three sounds the word before ended (the syllable coda). So after jap.togarashi we can use fr.chinoiserie, but not eng.hiccough. After chinoiserie, eng. ripped is fine, but not any word starting with only i, ie or e as the french < ie > is just one single sound. After ripped, I think Pediküre is fine, same as edition, and if we want to be creative, a word starting with ipd- or pd-. Good look continuing on German Herbst. This will be a chance for Kartvelian to show its quality.
In dubious cases, the player who gives a word can precisize what the next word is supposed to start with.
I’m up for a go with these stricter rules, though I think we should begin a new thread for it.
There are some issues, however, depending on how stringently they’re applied.
For instance, if tones are considered data then we can only enter and leave tonal languages by means of a flat tone, or lengthy discussions over the difference between tones, accents, stresses and so on. There are also certain unusual consonants in Korean, Japanese, and other languages; and various strange stuff like umlauted vowels. Also, for non-linguists and people who are bad at languages (like me), this could simply end up being too hard to be fun.
I propose that with every word posted, there’s a phonetic spelling offered in which:
The consonants are B, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, L–R, S, T, V–W, Y, Z, CH, TH, and SH
The vowels are A, A:, E, E:, I, I:, O, O:, U (foot), U:, ʌ (cup), AI, AE (aequus), AU (auburn), AO (cow)
Schwa could be mapped to A.
So; /ae/ /propo:z/ /that/ /with/ /ev(e)ri:/ /wʌrd/ /po:stid/, /the:rz/ /a/ /fonetik/ /speling/ /ofad/
Remember, it’s a game and we don’t want to gatekeep all the players out with complicated restrictions…
Why not IPA? It’s already established as an international standard for communicating phones and phonemes over a text medium.
Just seemed like a chore distinguishing between all the different sounds that IPA gives you.
I’m thinking that we should abandon this thread, since everyone who wanted it’d rather use IPA, and let someone who knows about linguistics run their own. This was a compromise between phonetics and ease of play that it seems no-one wanted.